Google Maps Contributed ICU transliteration Rules for "Czech, Italian, Japanese, Mandarin" and More!

At the Unicode Conference in Santa Clara, California, where the Maps Transliteration team is giving a talk about ICU-based transliteration. "Transliterating this originally Spanish city name to Japanese, we get ???????, which (when morphed back to the Latin writing system) becomes "Santa Kurara"."The Maps team "contributed ICU transliteration rules for Czech, Italian, Japanese, Korean, Mandarin, […]

Share online:

At the Unicode Conference in Santa Clara, California, where the Maps Transliteration team is giving a talk about ICU-based transliteration. "Transliterating this originally Spanish city name to Japanese, we get ???????, which (when morphed back to the Latin writing system) becomes "Santa Kurara"."

The Maps team "contributed ICU transliteration rules for Czech, Italian, Japanese, Korean, Mandarin, Polish, Romanian, Russian, Slovak and Spanish to the Unicode Common Locale Data Repository. For languages with very irregular spelling, like English, we supplement ICU with some more advanced techniques," informed Google.

If you would like to try writing rules for your own language, have a look at the instructions in the ICU user guide.

[Source]

About The Author

Deepak Gupta is a IT & Web Consultant. He is the founder and CEO of diTii.com & DIT Technologies, where he's engaged in providing Technology Consultancy, Design and Development of Desktop, Web and Mobile applications using various tools and softwares. Sign-up for the Email for daily updates. Google+ Profile.